Falsos cognatos o falsos amigos

Falsos cognatos o falsos amigos
¡Vamos a conocerlos!

¿QUÉ ES EXACTAMENTE UN “FALSO AMIGO”?
Utilizamos el término “falso amigo” para hablar de estas palabras cuya pronunciación o escritura es parecida en dos lenguas pero que tienen significados diferentes.
Los estudiantes pueden caer en la trampa de los falsos amigos y llegar a decir algo completamente distinto a lo que realmente querían decir. Por este motivo, aunque sí haya muchas palabras del español cuya forma y significado coinciden con el inglés (como por ejemplo hospital, general, real…), también es importante conocer bien los falsos amigos para evitar confusiones, situaciones incómodas y malentendidos.
fuente: https://inhispania.com/es/falsos-amigos-espanol/

Ejemplos de Falsos cognatos o falsos amigos:

1 - Un rato por favor…
EN ESPAÑOL... ▪Porción indeterminada de tiempo, generalmente breve.
EN PORTUGUÉS... ▪Un animalito pequeño, con dientes grandes (ratón).

2 - ¡Que lindo cachorro!
EN ESPAÑOL... ▪En general, cría de otros mamíferos.
EN PORTUGUÉS... ▪Conocido como el mejor amigo de los hombres (perro).

3 - No quiero comida salada...
EN ESPAÑOL... ▪Que tiene sabor salado, con sal.
EN PORTUGUÉS... ▪Plato preparado con vegetales crudos (ensalada).

4 - Me encanta LA salsa...
EN ESPAÑOL... ▪ Mezcla de varias sustancias desleídas con que se aderezan las comidas o música Y baile caribeño.
EN PORTUGUÉS... ▪Hierba aromática utilizada como condimento (perejil).

5 - Un copo de hielo…
EN ESPAÑOL... ▪Cada una de las porciones que caen cuando nieva.
EN PORTUGUÉS... ▪Recipiente en general de vidrio, usado para beber.

6 - Tráeme la taza, por favor...
EN ESPAÑOL... ▪Donde se toma en general, bebidas calientes: té, café, chocolate...
EN PORTUGUÉS... ▪Vaso con pie donde en general se toma vino (copa).

7 - ¿Dónde está la borracha?
EN ESPAÑOL... ▪Mujer embriagada.
EN PORTUGUÉS... ▪Utensilio para borrar textos (goma, borrador)

8 - Al ir al súper, lleva tu bolsa.
EN ESPAÑOL... ▪Especie de saco que sirve para llevar o guardar algo..
EN PORTUGUÉS... ▪Bolsa de mano, hecha de cuero, tela u otra materia, provista de cierre y frecuentemente de asa.

9 - Las asas no estaban bien pegadas.
EN ESPAÑOL... ▪ Parte que sobresale del cuerpo de una vasija, de una cesta, de una bandeja, etc. Generalmente de forma curva.
EN PORTUGUÉS... ▪Cada uno de los órganos pares que utilizan algunos animales para volar (alas).

10 - ¿Cuál es tu aula?
EN ESPAÑOL... ▪Sala destinada a la enseñanza.
EN PORTUGUÉS... ▪Cada división de estudiantes o lección impartida por el maestro o profesor.

11 - Por ahí, donde anda el pelado..
EN ESPAÑOL... ▪Aquel que no tiene pelo.
EN PORTUGUÉS... ▪Aquel que anda sin nada de ropa (desnudo).

12 - Voy a pegar el papel tapiz en la pared.
EN ESPAÑOL... ▪Unir una cosa con otra mediante alguna sustancia.
EN PORTUGUÉS... ▪Tomar o coger con la mano (agarrar).

13 - José, que ganas tengo de pegarte un puñetazo.
EN ESPAÑOL... ▪Abofetear, enredarse a golpes o en pelea.
EN PORTUGUÉS... ▪Tomar o coger con la mano (agarrar).

14 - Había berros en LA cocina.
EN ESPAÑOL... ▪Planta de la familia de las crucíferas, que crece en lugares aguanosos.
EN PORTUGUÉS... ▪Expresión que se profiere levantando mucho la voz. (Grito).