Blog

Falsos cognatos o falsos amigos
¡Vamos a conocerlos!

¿QUÉ ES EXACTAMENTE UN “FALSO AMIGO”?
Utilizamos el término “falso amigo” para hablar de estas palabras cuya pronunciación o escritura es parecida en dos lenguas pero que tienen significados diferentes.
Los estudiantes pueden caer en la trampa de los falsos amigos y llegar a decir algo completamente distinto a lo que realmente querían decir. Por este motivo, aunque sí haya muchas palabras del español cuya forma y significado coinciden con el inglés (como por ejemplo hospital, general, real…), también es importante conocer bien los falsos amigos para evitar confusiones, situaciones incómodas y malentendidos.
fuente: https://inhispania.com/es/falsos-amigos-espanol/

Ejemplos de Falsos cognatos o falsos amigos:

1 - Un rato por favor…
EN ESPAÑOL... ▪Porción indeterminada de tiempo, generalmente breve.
EN PORTUGUÉS... ▪Un animalito pequeño, con dientes grandes (ratón).

2 - ¡Que lindo cachorro!
EN ESPAÑOL... ▪En general, cría de otros mamíferos.
EN PORTUGUÉS... ▪Conocido como el mejor amigo de los hombres (perro).

3 - No quiero comida salada...
EN ESPAÑOL... ▪Que tiene sabor salado, con sal.
EN PORTUGUÉS... ▪Plato preparado con vegetales crudos (ensalada).

4 - Me encanta LA salsa...
EN ESPAÑOL... ▪ Mezcla de varias sustancias desleídas con que se aderezan las comidas o música Y baile caribeño.
EN PORTUGUÉS... ▪Hierba aromática utilizada como condimento (perejil).

5 - Un copo de hielo…
EN ESPAÑOL... ▪Cada una de las porciones que caen cuando nieva.
EN PORTUGUÉS... ▪Recipiente en general de vidrio, usado para beber.

6 - Tráeme la taza, por favor...
EN ESPAÑOL... ▪Donde se toma en general, bebidas calientes: té, café, chocolate...
EN PORTUGUÉS... ▪Vaso con pie donde en general se toma vino (copa).

7 - ¿Dónde está la borracha?
EN ESPAÑOL... ▪Mujer embriagada.
EN PORTUGUÉS... ▪Utensilio para borrar textos (goma, borrador)

8 - Al ir al súper, lleva tu bolsa.
EN ESPAÑOL... ▪Especie de saco que sirve para llevar o guardar algo..
EN PORTUGUÉS... ▪Bolsa de mano, hecha de cuero, tela u otra materia, provista de cierre y frecuentemente de asa.

9 - Las asas no estaban bien pegadas.
EN ESPAÑOL... ▪ Parte que sobresale del cuerpo de una vasija, de una cesta, de una bandeja, etc. Generalmente de forma curva.
EN PORTUGUÉS... ▪Cada uno de los órganos pares que utilizan algunos animales para volar (alas).

10 - ¿Cuál es tu aula?
EN ESPAÑOL... ▪Sala destinada a la enseñanza.
EN PORTUGUÉS... ▪Cada división de estudiantes o lección impartida por el maestro o profesor.

11 - Por ahí, donde anda el pelado..
EN ESPAÑOL... ▪Aquel que no tiene pelo.
EN PORTUGUÉS... ▪Aquel que anda sin nada de ropa (desnudo).

12 - Voy a pegar el papel tapiz en la pared.
EN ESPAÑOL... ▪Unir una cosa con otra mediante alguna sustancia.
EN PORTUGUÉS... ▪Tomar o coger con la mano (agarrar).

13 - José, que ganas tengo de pegarte un puñetazo.
EN ESPAÑOL... ▪Abofetear, enredarse a golpes o en pelea.
EN PORTUGUÉS... ▪Tomar o coger con la mano (agarrar).

14 - Había berros en LA cocina.
EN ESPAÑOL... ▪Planta de la familia de las crucíferas, que crece en lugares aguanosos.
EN PORTUGUÉS... ▪Expresión que se profiere levantando mucho la voz. (Grito).

Aprenda Espanhol de forma rápida na melhor escola de Campinas.
Cursos em turmas:

• Metodologia moderna e pragmática
• Abordagem comunicativa
• Aulas na modalidade Online e Presencial.
• Cursos Intensivos - Semi intensivos - Extensivos
• Aulas individuais personalizadas
• Preparatórios para certificação /intercâmbio/Viagem.

CONSULTE-NOS AQUI PARA MAIS INFORMAÇÕES

Lumière Idiomas e Traduções

Aprenda Espanhol de forma rápida.

Conjugación de verbos en español, ser, estar, tener, ir

Verbos cerrar, empezar, calentar

.

 

Palabras que parecen ser el femenino de otras, pero no lo son. Hay palabras que, por acabar en –a, podrían pasar por ser el género femenino de otras masculinas que se escriben igual pero acabando en –o, y que sin embargo son completamente distintas.

Ejemplos:

Asistente ‘ayudante religioso, militar o funcionario’ y Asistenta ‘criada’.

Cigarro ‘cigarrillo’ y cigarra ‘tipo de insecto’. A pesar de tener significados tan dispares, son palabras relacionadas, como veremos en otro apartado, ya que se cree que cigarro es un derivado de cigarra por comparación con el cuerpo de esta.

Minuto ‘tiempo’ y minuta ‘cuenta’.

Modo ‘procedimiento’ y moda ‘costumbre que está en boga, especialmente en la forma de vestir’.

Palmo ‘medida de longitud’ y palma ‘palmera’.

Palo ‘madera’ y pala ‘instrumento’.

Perillo ‘panecillo’ y perilla ‘porción de pelo en la punta de la barba’.

Pero ‘conjunción adversativa’ y pera ‘fruta’.

Plato ‘recipiente’ y plata ‘metal’.

Plazo ‘tiempo señalado’ y plaza ‘lugar’, ‘sitio’.

Porro ‘puerro’, ‘cigarrillo de marihuana o hachís’ y porra ‘instrumento’, ‘palo’.

Puerto ‘lugar donde embarcan y desembarcan las naves’, ‘paso de montaña’ y puerta ‘abertura regular en la pared’.

Pulpo ‘molusco’ y pulpa ‘parte mollar de la carne o de la fruta’.

Punto ‘señal circular’, ‘puntada en la costura’ y punta ‘extremo’.

Rayo ‘chispa eléctrica’ y raya ‘línea’.

Rumbo ‘dirección’, ‘camino’ y rumba ‘baile’.

Seto ‘cercado’ y seta ‘hongo’.

Siglo ‘cien años’ y sigla ‘palabra formada por las letras iniciales de otras’.

Soto ‘sitio poblado de árboles y arbustos’ y sota ‘naipe’.

Tallo ‘órgano de las plantas’ y talla ‘obra de escultura’.

Tongo ‘trampa’ y tonga ‘especie de capa’.

Tramo ‘parte’ y trama ‘urdimbre’.

Tranco ‘paso largo’ y tranca ‘palo grueso’.

Trinchero ‘mueble’ y trinchera ‘zanja’.

 Trombo ‘coágulo’ y tromba ‘columna de agua’.

Tropo ‘cierta forma de emplear las palabras’ y tropa ‘gente militar’.

Tubo ‘pieza hueca’ y tuba ‘especie de bugle’.

Velo ‘cortina o tela que cubre algo’ y vela ‘cilindro de cera’.

 

Zarzo ‘especie de tejido’ y zarza ‘tipo de arbusto’.

 

 

Curso de Espanhol em turma, curso de español particular, aulas particulares de español, aprenda español conozco.

Lumière Idiomas e Traduções

Dos orugas eran amigas y pasaban gran parte de su tiempo juntas. Un día una de ellas murió, por lo cual su verdadera y leal compañera, transida de dolor, inició una vigilancia al lado de su cuerpo inmóvil.

Tras muchos días tristes, la oruga levantó los ojos y se encontró con una mariposa que la miraba fijamente.

-¿por qué lloras? -Preguntó la mariposa.

-Porque he perdido a mi amiga –contestó la oruga.

Entonces desplegando todo su esplendor y belleza la mariposa le dijo:

-Pero si yo soy tu amiga.

El milagro de la transformación había convertido a la oruga en un bello ser alado. Su envoltorio corporal se había transformado, pero su alma continuaba siendo la misma, porque la esencia jamás desaparece.

 

Esta bella leyenda nos habla de la inmortalidad del espíritu y, a la vez, de la posibilidad de evolución que todos seres poseemos. Por no comprender ésta ley de la vida, la ley del cambio, muchas veces las transformaciones nos asustan y creemos que una mudanza, una ruptura afectiva, una nueva etapa laboral o la misma muerte, son desgracias que la vida nos impone como castigo. Nada más alejado de la verdad, porque todo final lleva implícito un nuevo comienzo. El propósito de la existencia terrenal es que nos transformemos de orugas a mariposas, y finalmente, nuestro espíritu vuele libre por toda la eternidad.

 

Escola de espanhol, aulas de espanhol, curso de espanhol, aulas particulares de espanhol, traduções.

Aprenda espanhol conosco.

Lumière Idiomas e Traduções

Para la masa:

500 Gramos de Harina

60 Gramos de Mantequilla

1 Unidades de Yema

½ Cucharadita de Azúcar

1 Cuchara sopera de Aceite

125 Mililitros de Leche

1 Pizca de Sal

 

Para el relleno:

250 Gramos de Carne de res

1 Unidades de Cebolla grande picada

2 Unidades de Huevos cocidos (cortados en cuartos)

2 Cuchara sopera de Aceitunas verdes sin hueso

½ Cucharadita de Comino

½ Cucharadita de Azúcar

30 Gramos de Pasas

1 Pizca de Sal

1 Pizca de Pimienta

1 Pizca de Perejil picado

40 Mililitros de Aceite

1 Unidades de Huevo batido

1 Chorro de Aceite para freír

 

Empezaremos nuestras empanadas argentinas por la preparación de la masa. Para ello, coge un recipiente y coloca la harina con forma de volcán. En el centro, incorpora la mantequilla troceada, la yema de huevo, el aceite, el azúcar y la sal y amásalo todo. Conforme amasas, vierte la leche poco a poco y sin dejar de mezclar

Cuando obtengas una masa homogénea, extiéndela con un rodillo sobre una superficie previamente enharinada. Una vez estirada, corta círculos de 10-12 cm de diámetro. Resérvalos para más adelante.

Ahora vamos con el relleno de la empanada argentina. Lo ideal es que la carne esté cortada con cuchillo, pero si no dispones de mucho tiempo puedes utilizarla picada. Coge una sartén y pon aceite a calentar.

Cuando esté caliente, fríe la cebolla con la carne y añade el comino molido, la sal y la pimienta al gusto, el perejil, las pasas y el azúcar. Cocínalo a fuego medio hasta que la carne esté completamente hecha. De forma opcional, puedes añadir un chorrito de caldo de carne para aportar mayor jugosidad al relleno.

Una vez hecho el relleno, distribúyelo con una cuchara en el centro de cada círculo de masa. Luego, añade a cada empanada un cuarto de huevo cocido y dos aceitunas cortadas en láminas.

Hecho esto, dobla las empanadillas, sella los bordes con las puntas de un tenedor y píntalas con el huevo batido. Luego fríelas en abundante aceite y colócalas en papel absorbente cuando estén listas para eliminar el exceso de aceite.

 

 Escola de espanhol, cursos de espanhol, aprenda espanhol conosco, aulas particulares de espanhol, curso particular de espanhol, traduções, internâmbio, aprenda espanhol conosco

 

 

Receta de Ropa Vieja

Ingredientes

- 1 kg de carne de ternera cortada para estofar
- 1 cebolla
- 1 pimiento rojo
- 1 pimiento verde
- 3 dientes de ajo
- 1 cucharadita de orégano
- 1 cucharadita de pimentón
- 1/2 taza de tomate frito (o triturado)
- 3 cucharadas de aceite de oliva
- 1/2 taza de vino (Opcional)

Preparación

 

Cocer la carne con agua en una olla hasta que esté muy blanda.
Conservar aproximadamente 1/2 taza de caldo para la salsa.
deshilachar la carne en forma de hebras
Cortar los pimientos y las cebollas en cuadritos, los ajos en trocitos muy pequeños.
Sofreir todo lo anterior y agregar el ajo, el orégano, una pizca de pimienta y el pimentón, cuidando que no se queme. Agregar el tomate frito (o triturado) y la carne , el caldo (o el vino).
Dejar a fuego mediano hasta que se evapore el caldo.

Escola de Espanhol, aulas de espanhol, curso de espanhol, aulas particulares de espanhol, traduções, intercâmbio, espanhol para viagens,  aprenda espanhol conosco.

Lumière Idiomas e Traduções

La paella de mariscos, conocida también como arroz a la marinera, es un delicioso plato considerado entre los tradicionales de la gastronomía española. Aunque lleva algo de tiempo y una extensa lista de ingredientes, la paella es ideal para preparar en casa los fines de semanas. Aquí te dejamos la receta:

Ingredientes:

·        

2 tazas de arroz

·        

4 tazas de caldo de pescado

·        

½ kg de calamares

·        

½ kg de camarones frescos

·        

1 puñado de conchas de mar (almejas y mejillones)

·        

1 cebolla

·        

1 tomate mediano

·        

½ pimentón

·        

2 dientes de ajo

·        

½ taza de guisantes

·        

1 ramo de hojas de perejil fresco

·        

Aceite de oliva

·        

Sal

·        

Pimienta

·        

Colorante amarillo ó algunas hebras de azafrán

Preparación:

1.   

Limpia y pela los camarones. Reserva las conchas y la cabeza para hacer el caldo.

2.   

Enjuaga los calamares y pícalos en ruedas.

3.   

Limpia las conchas de mar con abundante agua para que suelten cualquier residuo de arena.

4.   

En una paellera, o sartén grande, sofríe en aceite de oliva la cebolla, el ajo, pimentón y tomate picados en cuadritos pequeños. Agrégale un poco de pimienta y sal.

5.   

Pon los calamares y luego las conchas de mar. Deja que se cocinen unos minutos. Deja que comience a hacerse un caldo.

6.   

Agrega las dos tazas de arroz y revuelve para que se mezcle todo. Seguidamente incorpora cuatro tazas del caldo que hiciste anteriormente. Si no te alcanza, completa con agua.

7.   

Es el momento de la cucharadita de colorante amarillo o las hebras de azafrán y deja hervir por unos tres minutos.

8.   

Aun con líquido en la paellera, agrega los guisantes frescos, los camarones y el perejil previamente picado, muy pequeño. Rectifica la sal y la pimienta.

9.   

Deja cocinar hasta que se haya evaporado casi todo el líquido. En este punto puedes ponerle unas tiras de pimentón para decorar y algunos langostinos con su concha.

10.

Baja el fuego y tapa.

 

11.

Deja cocinar por 15 minutos y prueba. Si el arroz está listo retira del fuego y sirve con un poquito de aceite de oliva para resaltar el sabor.

 

 

Escola de espanhol, aulas de espanhol, aulas particulares de espanhol, curso de espanhol para viagens, traduções, aprenda espanhol conosco.

Lumière Idiomas e Traduções

Páginas